Keine exakte Übersetzung gefunden für ركاب السيارة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ركاب السيارة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tous les occupants du véhicule devront porter visiblement des cartes d'identité ONU valides.
    وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من الأمم المتحدة.
  • Ça veut dire qu'ils sont trois à bord, et le numéro de la voiture est 465 Diamant 6.
    هذا يعني أنهم يملكون 3 ركاب ورقم السيارة 4-6-5-Diamond-6
  • La puissance occupante compte construire une route distincte digne de l'apartheid en vue de permettre l'accès des Palestiniens à la Cisjordanie, avec une petite entrée sur Jérusalem auxquels n'auraient accès que les conducteurs israéliens venant de la vallée du Jourdain.
    وتنوي السلطة القائمة بالاحتلال شق طريق، على غرار الفصل العنصري، للسماح للفلسطينيين بالوصول إلى الضفة الغربية، مع تخصيص مدخل صغير إلى القدس يُفتح فقط أمام ركاب السيارات القادمين من وادي الأردن.
  • Au Brésil, la coopérative Balsa assure un service de bacs permettant aux automobiles et à leurs passagers de franchir le cours d'un fleuve.
    ففي البرازيل، توفر تعاونية بالسا سبل نقل السيارات وركابها عبر نهر سريع التدفق.
  • Tout en comprenant la nécessité de coopérer avec la ville de New York pour assurer la protection de la santé et de la sécurité de tous les résidents de la ville, la Mission de la Fédération de Russie juge néanmoins que l'application aux agents diplomatiques de certaines mesures, notamment celle qui prévoit qu'à l'entrée et à la sortie de Manhattan les véhicules transportent au moins quatre passagers, serait contraire aux normes fondamentales du droit international et aux obligations que le pays hôte assume au regard des privilèges et immunités des missions diplomatiques.
    ومع تفهم أهمية التعاون كما ينبغي مع مدينة نيويورك لحماية صحة جميع سكان المدينة وسلامتهم، ترى هذه البعثة أن تطبيق بعض التدابير على المبعوثين الدبلوماسيين، وخاصة منها التدابير المتعلقة بضرورة أن يكون عدد ركاب السيارة أربعة للدخول إلى منهاتن والخروج منها، يخالف القواعد الأساسية للقانون الدولي والتزامات البلد المضيف المتعلقة بامتيازات البعثات الدبلوماسية وحصاناتها.
  • h) L'autostop, le covoiturage, l'utilisation du skateboard sont autant de moyens de se déplacer sur de longues distances pour les jeunes, lorsque la bicyclette, la marche à pied et les transports en commun ne sont pas une option;
    (ح) يعد الركوب مع الغير في سيارته وتجمع الركاب في سيارة واحدة واستخدام الألواح المزودة بعجلات وسائل ينتقل بها الشباب لمسافات طويلة عندما لا يكون استخدام الدراجات أو السير أو النقل العام خيارا متاحا.
  • Ces navires ultramodernes permettent d'assurer la navette depuis les quais où sont prévus un stationnement, un abri et autres éléments de confort pour les passagers.
    وتُستعمل في توفير هذه الخدمة زوارق من أحدث طراز تُبحر من مرافئ تتوافر فيها للركاب مرافق انتظار السيارات والإيواء وغيرها من وسائل الراحة.
  • Un montant total de 2 560 000 dollars est envisagé pour les transports terrestres; il couvrira essentiellement le coût de 156 berlines supplémentaires et de 262 080 litres de diesel, calculés à raison de 8 litres par jour pendant sept mois.
    يقترح مبلغ إجمالي مقداره 2.56 مليون دولار للنقل البري، يخصص أساسا لتغطية تكاليف 156 سيارة ركاب إضافية، و 080 262 لترا من وقود الديزل، محسوبة على أساس استخدام 8 لترات في اليوم لفترة سبعة شهور.
  • b) Juriste : de P-2 à P-3 en raison d'un accroissement des responsabilités (le juriste sera notamment amené à donner des avis au Chef de l'administration sur des questions de fond et de procédure relatives à la gestion des ressources humaines, aux achats et aux marchés et sur des questions liées aux relations de la Base avec le gouvernement hôte);
    • صيانة أسطول مركبات قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد الخفيفة والمتوسطة والثقيلة المؤلف من 118 من الرافعات الشوكية، والشاحنات، والمقطورات، وسيارات الركاب الخفيفة، وشاحنات التوزيع المقفلة، بنسبة تأهب قدرها 95 في المائة
  • S'agissant des préoccupations que la Mission permanente a exprimées au sujet de la mesure prévoyant qu'à l'entrée et à la sortie de Manhattan, les véhicules transportent au moins quatre passagers, la Mission permanente des États-Unis note que l'entrée à Manhattan au sud de la 96e rue n'a été provisoirement restreinte aux véhicules transportant moins de quatre passagers que durant 6 heures chaque matin pendant les trois jours de grève en raison d'une perturbation générale des transports qui posait des problèmes de santé et de sécurité.
    وفيما يتعلق بالقلق الذي أعربت عنه البعثة الدائمة بخصوص اشتراط أربعة ركاب في السيارة للدخول إلى منهاتن والخروج منها، تشير بعثة الولايات المتحدة إلى أنه تم تقييد دخول السيارات التي يقل عدد ركابها على أربعة إلى جنوب الشارع 96 في منهاتن تقيدا مؤقتا لمدة ست ساعات كل يوم خلال الأيام الثلاثة التي استغرقها الإضراب، وذلك بسبب اختلال عام في حركة النقل تنجم عنه مشاكل تتعلق بالصحة والسلامة.